История создания фразеологизмов реферат

19.09.2019 DEFAULT 2 Comments

Происхождение фразеологизмов………………………………………….. Явление исчезло, а образная основа фразеологизма затемнилась. Произведения русских писателей также внесли немало в русскую фразеологию. Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы………………. Ошибки в усвоении формы фразеологизма При верном понимании значения фразеологизма форма его в детской речи может подвергаться перестройке, модификации. Образные же выражения, цитаты и идиомы, которые мы сейчас именуем крылатыми словами, назвал так немецкий ученый Георг Бюхман на том основании, что они получили широкое распространение, перелетая как бы на крыльях из уст в уста. Спасибо, но правда я не совсем тут все поняла.

Видеоурок по русскому языку "Происхождение фразеологизмов"

Не в своей история создания фразеологизмов реферат - возникло по недоразумению. Это ошибочный перевод французского оборота ne pas dans son assiette. В первой половине XIX века образованные люди протестовали против употребления данной идиомы. Естественно, работа по вытягиванию таких нитей из куска металла была не для торопливых людей. Вилами по воде писано - имеются в виду не сельскохозяйственные орудия, а старинное название кругов на воде.

Тришкин кафтан - возник из басни И. Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языка-предка. Чехова и многие. Каждое ремесло на Руси оставило след в русской фразеологии.

280096

Новые профессии дали новые фразеологизмы. Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков. Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства.

Чаще всего они имеют книжный характер. Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии. С греческими мифами связаны, например, такие выражения:.

Основное свойство фразеологических единств - реально существующая образность.

История создания фразеологизмов реферат 7320

Фразеологические единства допускают вставку других слов положить свои зубы на полку. Фразеологические сращения и единства выступают как эквиваленты слов, нередко объединяются в одну группу, называемую идиомами. Фразеологическое сочетание - это фразеологический оборот, в котором есть слова, как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Дальнейшее изучение русской фразеологии, помимо намеченных Виноградовым трёх типов фразеологических оборотов фразеологических сращений, единств и сочетанийвыявило лингвистом Н.

Шанским наличие ещё одной группы - фразеологических выражений. В отличие от фразеологического сочетания во фразеологическом выражении красной книге реферат слов с фразеологически связанным значением. В отличие от свободного сочетания слов выражение не образуется говорящем в процессе общения, а воспроизводится в готовом виде всерьёз и надолго.

С точки зрения исторического формирования все фразеологизмы могут быть разделены на четыре группы:. Заимствованные фразеологизмы - это иноязычные по происхождению устойчивые сочетания слов, употребляющиеся в русском языке без история создания фразеологизмов реферат. По характеру история создания фразеологизмов реферат фразеологизмы делятся: на заимствованные из старославянского языка ради бога, козёл отпущения и заимствованные из западноевропейских языков без перевода post scriptum P.

Устойчивые сочетания, образованные путём пословного перевода иноязычного оборота на русский язык называются фразеологическими кальками синий чулок - blue stocking англ. Фразеологическая полукалька - это когда часть компонентов фразеологизма переводится, а часть заимствуется без перевода слова battre en были переведены глаголами пробить, а слово breach - брешь заимствованно. Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно - русского происхождения ища ветра в поле, водой не разольёшь.

Моя домашняя аптечка докладКонтрольная работа номер 1 первоначальные химические понятия
Мы против насилия рефератДисконтирование постоянных потоков платежей реферат
Эссе на тему налоги по экономикеБжд на производстве реферат
Реферат тормозные системы легковых автомобилейКосмические войска российской федерации реферат

Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. В зависимости от времени появления исконно - история создания фразеологизмов реферат фразеологизмы разделяются на три группы: общеславянские, восточнославянские и собственно русские. Общеславянские фразеологизмы унаследованы русским языком из прасловянского языка. Его распад произошёл в 5 - 7 веках. В подавляющем большинстве такие фразеологизмы известны во всех славянских языках и сейчас:.

Восточнославянские фразеологизмы возникли в эпоху существования древнерусского 18 - 19 вв.

Фразеологизмы - значение и история возникновения

Эти фразеологизмы встречаются во все восточнославянских языках:. Собственно русские фразеологизмы в русском языке в эпоху раздельного существования русского украинского белорусского языков в основном 15.

Они являются специфической особенностью нашей речи и не встречаются, кроме случаев их заимствования из русского языка ни в одном из восточнославянских языков.

Именно эти фразеологизмы характеризуют глубоко своеобразные и национальный характер фразеологической системы нашего языка. Специфика русских фразеологизмов хорошо видна при сопоставлении с фразеологизмами других языков, соотнесённых с ними по смыслу. Это сопоставление свидетельствует об оригинальности фразеологии каждого языка, в том числе и русского. В русской фразеологии есть целые группы слов - символов. По верованиям древних славян, заяц представляется как образ чёрта.

Встреча с ним считалась дурным предзнаменованием; но в русской фразеологии он вовсе не связан с нечистой силой, а лишь представляет трусость: заячья душа, труслив как заяц.

Фразеологизмы и истории их появления

Лошадь, игравшая в крестьянском хозяйстве на Руси важную роль - великая трудяга. Она символизирует это качество и во фразеологии: устал как лошадь. Символы - названия животных у многих народов совпадают, но вместе с тем у каждого народа своя система символов и своё отношение к различным животным.

Если в русской фразеологии тупость и умственная ограниченность представлена бараном - смотрит как баран на новые ворота, то у немцев - как корова перед новыми воротами, а у болгар - смотрит как кошка в календарь. Различие символов объясняется особенностями жизни каждого народа, его географическими условиями и так далее.

В русской фразеологии получила отражение и народная символика цвета. У большинства народов отношение к белому и чёрному цвету сходно. И это нетрудно понять, так белый цвет - цвет дня, чёрный - ночи.

Отсюда и связь белого цвета с добром, а чёрного со злом. Примерами могут послужить следующие фразеологизмы: белый день, чёрная зависть, чёрный список, держать в чёрном теле. В большое число фразеологизмов входят слова - символы, означающие части тела. Они составляют треть всех представленных выражений во фразеологическом словаре русского языка А. В одних случаях характеристика человека даётся прямо - пустая голова, умная голова; в других метафорически - дубовая голова.

Деньги не пахнут неодобр. Выражение является высказыванием императора Веспасиана. Когда сын Веспасиана упрекнул его в том, что он ввел налог на общественные уборные, император поднес к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли. Тит дал отрицательный ответ. Душой называли углубление между ключицами, ямочку на история создания фразеологизмов реферат над грудной костью, где, по народным поверьям, помещалась душа человека.

В этом же месте на груди за душой был обычай хранить деньги. Скорее всего, связан с представлением о гельминтах паразитах в кишечнике. По-видимому, это калька с французского tuer le ver - "выпить доклад тему гучков рюмку спиртного" букв. Оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов.

Первоначально оборот означал шутливую угрозу. Носом также называли бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учета работы, долгов и т. В обычной речи фразеологизмы часто утрачивают история создания фразеологизмов реферат образность, становятся привычными. Значение выражений за пять выстрелов, за десять песен то же самое, что и у фразеологизма за тридевять земель, о фразеоло гизме же в этом случае напоминает лишь форма этих выражений.

Таким образом, мы видим, в разговорной речи вместе с правильным употреблением встречается неверное их использование. В художественной литературе фразеологизмы нередко преобразуются для создания образности. При изучении вопроса о происхождении и употреблении фразеологизмов в русском языке можно сделать вывод: наряду с уместным употреблением фразеологизмов в история создания фразеологизмов реферат языке, встречается их неправильное использование.

Неправильное употребление, в основном, характерно для разговорного стиля речи употребление фразеологизма история создания фразеологизмов реферат несвойственном ему значении; замена слов в составе фразеологизма; неоправданное совмещение двух фразеологизмов; употребление фразеологизма в несвойственном ему стиле.

Правильное употребление характерно для мастеров художественного слова в художественном стиле речипри этом нередко в преобразованном виде с целью создания образности в языке художественного произведения.

Введенская, Л. Ожегов, С. Плёнкин, Н. Jump to Content. Литературное творчество Музыкальное творчество Научно-техническое творчество Художественно-прикладное творчество. Фразеологизмы, их происхождение и употребление Опубликовано Конотоп Александр Вячеславович вкл Вложение Размер frazeologizmy.

Роль русских писателей в использовании фразеологизмов как стилистического средства:…………………………………………. Приемы использования фразеологизмов в публицистике и художественной литературе…………………………………………. Плохо Средне Хорошо Отлично. Банк рефератов содержит более тысяч рефератовкурсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.

Всего работ: Фразеология русского языка Характерные признаки фразеологии Богатство языка это богатство и его фразеологии, то есть выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов.

Итак, фразеология — раздел языкознания изучающий источники сочетания слов. Свободные и несвободные словосочетания Фразеологизм, как и слово — является единственным языком, устойчивых сочетаний.

Происхождение фразеологизмов Образование фразеологизмов Несмотря на кажущуюся оригинальность определенных фразеологизмов, их образование в языке опирается на определенные образцы. Из отдельных слов фразеологизмы возникают довольно. Например: душа нараспашку, человек в футляре и т.

На базе фразеологизмов других языков образуются заимствованные фразеологизмы. Источники русских фразеологизмов все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные. Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Классификация русских фразеологизмов В. Фразеологические сочетания Фразеологические сочетания — В. Фразеологические сращения Н. Классификация с точки зрения стилистики Являясь частью словарного состава, фразеологические обороты образуют несколько стилистических пластов.

  • На третьем этапе исследования мы даем классификацию фразеологизмов по степени семантической слитности, а на четвертом — классификацию с точки зрения стилистики.
  • Важность образности фразеологизмов заключается в том, что именно этот признак лежит в основе всех остальных их выразительных качеств: эмоциональности, оценочности, экспрессивности.
  • Предмет исследования — происхождение, употребление, классификация, способы применения и приемы использования фразеологизмов в разных областях литературного языка.
  • Человек оставался с носом , если его подношение как правило, взятка не было принято.
  • Излюбленный прием — градация — стилист.
  • Богатая и красочная фразеология памятника имеет, первостепенное значение в общем изучении русской литературы языков старшего периода.
  • По своей структуре фразеологизмы делятся на две группы: фразеологизмы - предложения и фразеологизмы - словосочетания.

Межстилевые фразеологические обороты Межстилевой фразеологический оборот употребляется во всех стилях современного русского литературного языка.

Книжные фразеологические обороты Книжные фразеологические обороты используются в стиле художественной литературе в публицистике, научных и официально-деловых история создания фразеологизмов реферат, например: вааламова ослица, калиф на час, книга за семью печатями и. Разговорные фразеологические обороты Разговорные фразеологические обороты — к нм относится большая часть фразеологических сращений, единств и пословиц, которые были образованы в живой народной речи.

Просторечные фразеологические обороты Просторечные фразеологические словосочетания имеют более сниженный стилистический характер, чем разговорные, например: показать кузькину мать, благим матом, драть козла и. Стилистическое использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы В индивидуальном употреблении фразеологические словосочетания могут подвергаться разным преобразованиям. Тетерев: не имею ни крупной не мелкой монеты.

История создания фразеологизмов реферат 6191

История создания фразеологизмов реферат русских писателей в использовании фразеологизмов как стилистического средства: Велика роль русских писателей в использовании фразеологизмах как стилистических средств для формирования стилей русского языка. Роль Радищева в формировании стиля революционной публицистики Радищев создатель революционного публицистического стиля, широко пользовался лексикой и фразеологией славянско-русского характера, изменяя и развивая их смысловую систему и идейную направленность.

Карамзинский принцип фразеологического новаторства Не являясь сторонником европеизации и во многом осуждал галломанюКарамзин выступил против увлечения французским языком провозглашая принцип фразеологического новаторства, фразеологического творчества, находя в этом одно из средств развития и обогащения национального литературного языка.

История создания фразеологизмов реферат 3176178

Значение употребления фразеологизмов в языке Гоголя Значение Гоголя в истории литературного языка определяется и той неистощимой творческой изобразительностью, которую он обнаруживал при использовании общеупотребительной фразеологии. В употреблении этой фразеологии Щедрин отчетливо выделил следующие тенденции: Ассимиляция их общелитературным история создания фразеологизмов реферат выражения, типичная не только для индивидуального употребления Щедрина, но и для литературного языка той эпохи.

Пародийно ироническое употребление в целях создания сатирической экспрессии. Создание обличительно-патетического слога. Использование в качестве материала и моделей фразообразование.

Использование фразеологизмов в современных текстах Широкое применение фразеологизмов как стилистических средств нашло отражение и в современных текстах.

Категориальные признаки фразеологизмов. Методика изучения фразеологизмов в школе. Это особенное отличие фразеологизмов от свободных сочетаний. Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний Усвоение фразеологизмов представляет значительные трудности однако высокоорганизованная речь немыслима без владения фразеологией.

Обогащение фразеологии литературного языка Словарный состав и фразеология русского языка пополнялась в советскую эпоху огромным количеством новых слов и выражений. Употребление фразеологических оборотов Употребление фразеологизмов в речи подчинено исторически сложившимся история создания фразеологизмов реферат традицией правил. В официальных текстах чаще всего встречаются такие ошибки: В глагольно-именных сочетаниях полузнаменательные глаголы могут сочетаться с ограниченным числом существительных.

Искажение состава фразеологизма, в результате лексической подмены. Скрещение близких по значению фразеологизмов.

Изменение грамматической формы слова, входящей в оборот. Исправление этих ошибок в текстах документов обязательно.

Фразеологизмы обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. В большое число фразеологизмов входят слова - символы, означающие части тела. Он называл крылатыми все слова потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего.

Приемы использования фразеологизмов в публицистике и художественной литературе Часто фразеологизмы вводятся в текст без изменения их значения и формы. При введении в текст стилистически контрастных фразеологизмов возможны случаи: Стилистический контраст двух или несколько фразеологизмов; Стилистический контраст фразеологизма и фразового окружения; Стилистический контраст фразеологизма и вводимого в его состав слова; Стилистический контраст при замещении слова, в составе фразеологической единицы.

Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний Усвоение фразеологизмов представляет значительные трудности однако высокоорганизованная речь немыслима без владения фразеологией.

Недочеты в области фразеологии можно подразделить на несколько групп: ошибки в усвоении значения фразеологизма; ошибки в усвоении формы фразеологизма; образование ненормативных фразеологизмов; изменение лексической сочетаемости фразеологизма; Ошибки в усвоении значения фразеологизма Буквальное понимание Опасность буквального понимания существует для тех фразеологизмов, которые сократили в своем языке свои реальные прототипы в виде свободных сочетаний слов.

Ошибки в усвоении формы фразеологизма При верном понимании значения фразеологизма форма его в детской речи может подвергаться перестройке, модификации. Грамматическое видоизменение Примеры грамматического видоизменения фразеологизмов чрезвычайно разнообразны. Лексическое видоизменение Лексическое видоизменение фразеологизма. Образование ненормативных фразеологизмов Новый фразеологизм в детской речи всегда образуется по конкретному образцу, — дублируется грамматическая структура и отчасти лексический состав какого-нибудь нормативного фразеологизма.

Изменение лексической сочетаемости фразеологизма Существуют определенные ограничения в сочетаемости некоторых фразеологизмов с другими лексическими единицами, причем эти ограничения не обусловлены история создания фразеологизмов реферат логически, а объясняются лишь сложившейся языковой традицией.

Список литературы: А. Издательство Москва, История создания фразеологизмов реферат, Москва, Фразеология русского языка………………………………………………. Характерные признаки фразеологии………………………………. Свободные и несвободные словосочетания………………………. Происхождение фразеологизмов………………………………………….

Образование фразеологизмов………………………………………. Источники русских фразеологизмов……………………………….